Język tobelo
Język tobelo – język zachodniopapuaski używany w prowincji Moluki Północne w Indonezji, m.in. na wyspie Halmahera i w północnej części Morotai[2][3]. Według danych z 2000 roku posługuje się nim ok. 30 tys. osób, członków grupy etnicznej Tobelo[1].
Obszar |
wyspy Halmahera, Morotai (Moluki Północne, Indonezja) | ||
---|---|---|---|
Liczba mówiących |
30 tys. (2000)[1] | ||
Pismo/alfabet | |||
Klasyfikacja genetyczna | |||
| |||
Status oficjalny | |||
Ethnologue | 5 rozwojowy↗ | ||
Kody języka | |||
ISO 639-3 | tlb | ||
IETF | tlb | ||
Glottolog | tobe1251 | ||
Ethnologue | tlb | ||
BPS | 0795 5 | ||
WALS | tlo | ||
Występowanie | |||
Rozprzestrzenienie języka tobelo | |||
W Wikipedii | |||
| |||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Należy do grupy języków północnohalmaherskich (peryferyjna rodzina języków papuaskich) i jest jednym z najbardziej znaczących języków tej rodziny (pod względem zasięgu geograficznego)[3]. Pośród języków regionu wyróżnia się konserwatywnym profilem typologii[4]. Podobnie jak pozostałe papuaskie języki Halmahery został opisany w pracach niderlandzkich misjonarzy; dodatkowo istnieje nowsze anglojęzyczne opracowanie z 2003 r.[5]
Nie jest krytycznie zagrożony wymarciem. Na obszarach wiejskich wciąż służy jako pierwszy język, a niekiedy bywa poznawany przez inne grupy etniczne (w regionie powszechna jest wielojęzyczność). Odnotowano jednak, że w mieście Tobelo coraz większą rolę odgrywa lokalny malajski[6][7]. Wśród osób z ludu Togutil język tobelo jest dominującym (bądź wręcz jedynym) środkiem komunikacji[8].
Historia i użycie
edytujJest to najbardziej rozprzestrzeniony język spośród etnolektów północno-wschodniej Halmahery[2][3]. Społeczności migranckie Tobelo osiedliły się w różnych zakątkach prowincji (w innych regionach Halmahery oraz na wyspach Morotai, Bacan i Obi), a także na wyspach Raja Ampat, na zachód od półwyspu Ptasia Głowa. Nie jest jasne, czy wszystkie z nich zachowują pełną znajomość języka tobelo[9]. Osoby z grupy etnicznej Sawai często posługują się także tobelo[10].
Według danych opracowania z 2003 r. pozostaje w szerokim użyciu na obszarach wiejskich, gdzie służy do komunikacji w sferach życia codziennego (jest przyswajany jako pierwszy język). W mieście Tobelo jego użytkowników spotyka się rzadziej, a rolę dominujących środków komunikacji przejmują malajski Moluków Północnych i język indonezyjski. Wynika to z dużego napływu ludności z pozostałych części prowincji i oddalonych geograficznie regionów Indonezji. Nasiliło się też oddziaływanie transmisji medialnych, które szerzą język narodowy[7]. Nowsze doniesienia sugerują, że na wyspie Morotai tobelo zaczął być wypierany przez język galela[11]. W latach 80. XX w. zaobserwowano, że nie jest wykorzystywany w utworach literackich (gdzie preferowane są języki galela i ternate)[12].
Wczesne prace dokumentacyjne nad językiem tobelo przeprowadzili misjonarze, którzy sporządzili opis jego gramatyki oraz słownik (1908, 1936), poświęcając uwagę dialektowi heleworuru. Wydano także zbiór baśni ludowych oraz literaturę religijną[13]. W języku indonezyjskim powstało opracowanie Struktur bahasa Tobelo (1986)[14] .
Ma słabo wykształcone piśmiennictwo na bazie alfabetu łacińskiego. Teksty drukowane ograniczają się do pewnej grupy publikacji religijnych[6].
Klasyfikacja i cechy
edytujNależy do rodziny papuaskich języków Halmahery (North Halmahera, NH). Jest blisko spokrewniony z takimi językami jak galela, tabaru i loloda, a dalsze związki łączą go z sahu i ternate-tidore. C.L. Voorhoeve (1988) klasyfikuje języki tobelo, galela oraz pozostałych przedstawicieli grupy galela-loloda (Ethnologue) jako dialekty jednego języka „północno-wschodniohalmaherskiego” (North-east Halmaheran), na podstawie wyników analizy leksykostatystycznej[15][16]. Pomiędzy niektórymi z tych języków występuje pewien stopień wzajemnej zrozumiałości, ale ze względu na częstą wielojęzyczność trudno jednoznacznie ocenić charakter ich podobieństw. Osoby z ludu Tobelo są w stanie zrozumieć sąsiedni język galela, aczkolwiek nie bez przeszkód. G. Holton (2003) uważa, że najlepiej uznać tobelo za odrębny język; jest to również zgodne z odczuciami samych użytkowników[16].
Jest dość rozdrobniony dialektalnie (lokalnie zakłada się, że każda wieś ma swoje własne cechy językowe), przy czym wszystkie odmiany tobelo są wzajemnie zrozumiałe. Zróżnicowanie wewnętrzne dotyczy m.in. leksyki i aspektów fonologii[17]. Wyróżnia się sześć dialektów: heleworuru, boeng, dodinga, dialekt jeziora Paca (Talaga Paca), kukumutuk i popon[16]. W literaturze opisano przede wszystkim dialekt heleworuru. Trzy ostatnie to dialekty grup Togutil[13]. Być może powinny być klasyfikowane oddzielnie, lecz dostępne dane są silnie ograniczone. Powiązania językowe grup Togutil (które jeszcze w latach 80. XX wieku opierały się wpływom zewnętrznej cywilizacji) nie zostały bliżej określone[18]. Według Ethnologue (wyd. 18) ich język nie jest dobrze wzajemnie zrozumiały z tobelo[19], Glottolog (4.6) również rozpatruje go odrębnie[20]. C.L. Voorhoeve (1983, 1988) twierdzi, że chodzi o warianty tobelo[13][21]; podobnie H.S. Martodirjo (1984) uznaje tobelo za język ojczysty Togutil[8].
W 1986 r. zaproponowano podział na dwie odmiany: tobelo pantai (odmiana nadbrzeżna, która wchodzi w kontakt z innymi językami) i tobelo asli (odmiana używana w głębi wyspy)[22]. W latach 80. XX w. stwierdzono, że tobelo został poddany zarówno wpływom języka narodowego, jak i wpływom sąsiednich języków galela i kao[23].
Pod względem typologii ma charakter wysoce konserwatywny. Zachował szereg archaicznych cech, które zanikły w niektórych spokrewnionych językach regionu (szyk zdania SOV, rozbudowana morfologia czasownika – wyrażanie podmiotu i dopełnienia przy użyciu przedrostków, zachowawczy typ konstrukcji statycznych, obecność poimków)[24]. Niemniej wciąż wykazuje pewne cechy języków austronezyjskich (rozróżnienie inclusivus-exclusivus, obecność pojedynczego przyimka, złożony system orientacji przestrzennej), jako że obie rodziny znajdują się w strefie kontaktów[7]. W tobelo występuje wiele zapożyczeń z lokalnego malajskiego[25]. Sam również stał się źródłem pożyczek (np. dla języka sawai)[26].
System dźwiękowy
edytuj- Spółgłoski
dwuwargowe | przedniojęzykowo-dziąsłowe | podniebienne | miękkopodniebienne | krtaniowe | |
---|---|---|---|---|---|
zwarte | p b | t d | k ɡ | ||
szczelinowe | (f) | ɕ | h | ||
zwarto-szczelinowe | (tʃ) dʒ | ||||
nosowe | m | n | ɲ | ŋ | |
boczne | l | ʎ | |||
rotyczne | r | ||||
aproksymanty | w | (j) |
Dźwięki otoczone nawiasami występują tylko w wyrazach zapożyczonych lub w innych dialektach.
- Samogłoski
przednie | centralne | tylne | ||
---|---|---|---|---|
przymknięte | i | u | ||
średnie | e~ɛ | o | ||
otwarte | a |
Samogłoski średnie przednie wahają się w przedziale: /e/ ~ /ɛ/[27].
Słownictwo
edytujPorównanie przykładowego słownictwa w językach północnohalmaherskich (Wada 1980 ↓, s. 510–524):
polski | indonezyjski | tobelo | galela | loloda | ternate |
---|---|---|---|---|---|
bać się | takut | modongo | modo | modongo | kolofino |
co | apa | okia | okia | okia | koa |
człowiek | orang | nyawa | nyawa | nyawa | mancía |
duży | besar | amoko | lamo | lamoko | lamo |
imię | nama | romanga | ronga | romanga | ronga |
jeść | makan | oŷomo | oḋo | ojomo | oho |
kobieta | perempuan | ngoheka | ngopedeka | ngowejeka | foheka |
mały | kecil | eteki | ece | ceceke | ici |
mężczyzna | laki-laki | nauru | yanau | nauru | nonau |
nos | hidung | ngunungu | ngunu | ngunungu | ngun |
pies | anjing | kaho | kaso | kaso | kaso |
pięć | lima | motoa | motoha | motoa | romtoha |
siedem | tujuh | tumidi | tumudingi | tumudingi | tumdí |
ucho | telinga | ngauku | ngau | ngauku | ngau |
włosy | rambut | utu | hutu | utu | hutu |
wypowiadać | sebut | temo | temo | temo | waje |
W tobelo zachowała się warstwa pożyczek słownikowych z języka ternate[28].
Zobacz też
edytujPrzypisy
edytuj- ↑ a b M. Paul Lewis , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Tobelo, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 18, Dallas: SIL International, 2015 [dostęp 2020-02-08] [zarchiwizowane z adresu 2016-12-01] (ang.).
- ↑ a b Voorhoeve 1983 ↓, s. 17.
- ↑ a b c Voorhoeve 1988 ↓, s. 187.
- ↑ Holton 2003 ↓, s. 2–3.
- ↑ Holton 2003 ↓, s. 1.
- ↑ a b Tobelo. Endangered Languages Project. [dostęp 2022-08-04]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-04)]. (ang.).
- ↑ a b c Holton 2003 ↓, s. 3.
- ↑ a b Martodirjo 1984 ↓, s. 265.
- ↑ Holton 2003 ↓, s. 1–2.
- ↑ Thomas 1983 ↓, s. 285.
- ↑ Fizri Nurdin: Dikbud Morotai Terapkan Kurikulum Bahasa Galela di Sekolah. kabarmalut.co.id, 2021-03-04. [dostęp 2021-10-21]. (indonez.).
- ↑ Rugebregt i in. 1986 ↓, s. 7.
- ↑ a b c Voorhoeve 1988 ↓, s. 188.
- ↑ Rugebregt i in. 1986 ↓.
- ↑ Voorhoeve 1988 ↓.
- ↑ a b c Holton 2003 ↓, s. 2.
- ↑ Taylor 1990 ↓, s. 11–13.
- ↑ Grimes i Grimes 1984 ↓, s. 54.
- ↑ M. Paul Lewis , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Tugutil, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 18, Dallas: SIL International, 2015 [dostęp 2020-02-08] [zarchiwizowane z adresu 2016-12-02] (ang.).
- ↑ Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath, Sebastian Bank: Tobelo-Tugutil. Glottolog 4.6. [dostęp 2022-08-07]. [zarchiwizowane z tego adresu (2022-08-07)]. (ang.).
- ↑ Voorhoeve 1983 ↓, s. 18.
- ↑ Rugebregt i in. 1986 ↓, s. 4.
- ↑ Rugebregt i in. 1986 ↓, s. 44.
- ↑ Holton 2003 ↓, s. 2–3, 56 (przyp. 13).
- ↑ Taylor 1990 ↓, s. 21.
- ↑ Whisler i Whisler 1995 ↓, s. 659.
- ↑ Holton 2003 ↓, s. 4.
- ↑ Andrew Dalby, Dictionary of Languages: The definitive reference to more than 400 languages, London: A & C Black, 2004, s. 620, ISBN 978-1-4081-0214-5, OCLC 842286334 (ang.).
Bibliografia
edytuj- Charles E. Grimes , Barbara D. Grimes , Languages of the North Moluccas: a preliminary lexicostatistic classification, [w:] E.K.M. Masinambow (red.), Maluku dan Irian Jaya, Jakarta: Lembaga Ekonomi dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (LEKNAS-LIPI), 1984 (Buletin LEKNAS III.1), s. 35–63, OCLC 54222413 (ang.).
- Gary Holton, Tobelo, München: Lincom Europa, 2003 (Languages of the World / Materials 328), ISBN 978-3-89586-706-4, OCLC 52602506 [dostęp 2021-08-03] (ang.).
- Haryo S. Martodirjo , Orang Tugutil di Halmahera Tengah, [w:] E.K.M. Masinambow (red.), Maluku dan Irian Jaya, Jakarta: Lembaga Ekonomi dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (LEKNAS-LIPI), 1984 (Buletin LEKNAS III.1), s. 255–297, OCLC 54222413 (indonez.).
- E.J.F. Rugebregt i inni, Struktur Bahasa Tobelo, Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1986, OCLC 14633890 [dostęp 2022-08-01] (indonez.).
- Paul Michael Taylor , The Folk Biology of the Tobelo People: A Study in Folk Classification, Washington: Smithsonian Institution Press, 1990 (Smithsonian Contributions to Anthropology 34), DOI: 10.5479/si.00810223.34.1, ISBN 978-0-8357-4325-9, OCLC 490529608 [dostęp 2022-08-07] [zarchiwizowane z adresu 2022-08-07] (ang.).
- Michael R. Thomas , Pronominal prefixes in Sawai, a Bulic language, [w:] Amran Halim, Lois Carrington, Stephen A. Wurm (red.), Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics, Vol. 4, Thematic variation, Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1983 (Pacific Linguistics C-77), s. 285–289, DOI: 10.15144/PL-C77.285, ISBN 0-85883-304-2, OCLC 10276675 (ang.).
- Clemens L. Voorhoeve, The Non-Austronesian Languages in the North Moluccas, [w:] E.K.M. Masinambow (red.), Halmahera dan Raja Ampat sebagai kesatuan majemuk: studi-studi terhadap suatu daerah transisi, Jakarta: Lembaga Ekonomi dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia (LEKNAS-LIPI), 1983 (Buletin LEKNAS II.2), s. 13–40, OCLC 23557257 (ang.).
- Clemens L. Voorhoeve, The languages of the North Halmaheran stock, [w:] Papers in New Guinea linguistics. No. 26, Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1988 (Pacific Linguistics A-76), s. 181–209, DOI: 10.15144/PL-A76.181, ISBN 0-85883-370-0, OCLC 220535054 [dostęp 2023-01-03] (ang.).
- Yuiti Wada , Correspondence of consonants in North Halmahera languages and the conservation of archaic sounds in Galela, [w:] Ishige Naomichi (red.), The Galela of Halmahera: A Preliminary Survey, Osaka: Museum of Ethnology, 1980 (Senri Ethnological Studies 7), s. 497–529, DOI: 10.15021/00003425, ISSN 1340-6787, OCLC 10019582 (ang.).
- Ronald Whisler , Jacqui Whisler , Sawai, [w:] Darrell T. Tryon (red.), Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Berlin–New York: Walter de Gruyter, 1995 (Trends in Linguistics. Documentation 10), s. 659–668, DOI: 10.1515/9783110884012.1.659, ISBN 978-3-11-088401-2, OCLC 868970232 (ang.).
- David M. Eberhard , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Galela-Loloda, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 25, Dallas: SIL International, 2022 [dostęp 2022-09-27] (ang.).