Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Until Dawn

Uzasadnienie
Solidne tłumaczenie Dobrego Artykułu z EnWiki. Hasło poświęcone jest całkiem udanej grze komputerowej. Głównym autorem hasła jest: Pottero. Zapraszam do dyskusji! Kobrabones (dyskusja) 15:42, 28 lis 2024 (CET)[odpowiedz]
Uwagi merytoryczne
  1. @Pottero W oryginalnej wersji artykułu nie pojawia się coś takiego jak performance capture, ale „to motion capture the actors' performances” Może lepsze byłoby tłumaczenie: „zanimować postacie przy użyciu technologii przechwytywania ruchu”? Ironupiwada (dyskusja) 11:15, 30 lis 2024 (CET)[odpowiedz]
    Performance capture to bardziej zaawansowana technika przechwytywania ruchu, przy której nie nagrywa się tylko poruszania ciała, ale całą twarz i wszystkie jej reakcje. Zgodnie za źródłem przy Until Dawn wykorzystano tę drugą metodę („The title combines Hollywood actors with next-generation facial animation technology from Cubic Motion”). Dla zwykłych anglojęzycznych motion i performance capture są chyba w wielu przypadkach synonimiczne, dla filmowców i twórców gier już niekoniecznie. Pottero (dyskusja) 19:21, 2 gru 2024 (CET)[odpowiedz]
Uwagi do stylu (język, struktura)
Uwagi do uźródłowienia
Uwagi dot. neutralności
Uwagi dot. problemów technicznych
Sprawdzone przez
  1. Revsson (dyskusja) 21:05, 28 lis 2024 (CET)[odpowiedz]