Pange, lingua, gloriosi corporis mysterium
Pange, lingua, gloriosi (Sław języku tajemnicę, niech do niebios brzmi granicy) – hymn nieszporny na uroczystość Bożego Ciała.
Caspar Ett: Pange lingua, ze zbioru Cantica sacra in usum studiosae iuventuti, Monachium 1834, s. 162-164. | |
utwór Pange lingua (wykonanie po łacinie.[a]) | |
Forma muzyczna |
---|
Autorem tekstu jest św. Tomasz z Akwinu, który inspirował się wcześniejszym hymnem łacińskim Fortunata (VI w) Pange, lingua, gloriosi proelium certaminis (Sław, języku, bój chwalebny, dzieje walki niezrównanej), śpiewanym w liturgii godzin w Wielkim Tygodniu oraz w Wielki Piątek podczas adoracji krzyża[1].
Charakterystyka
edytujHymn wykonuje się nie tylko w czasie uroczystości Bożego Ciała. Śpiewany bywa również w czasie procesji przeniesienia Najświętszego Sakramentu do tzw. ciemnicy w czasie Mszy Wieczerzy Pańskiej w Wielki Czwartek (bez dwóch ostatnich zwrotek, które śpiewa się dopiero, kiedy procesja dotrze do ciemnicy)[2]. Fragment pieśni (dwie ostatnie zwrotki, od słów Tantum ergo) śpiewany jest również na zakończenie Adoracji Najświętszego Sakramentu (przed błogosławieństwem).
W liturgii mariawickiej, fragment hymnu (Przed tak wielkim Sakramentem) śpiewany jest podczas udzielania błogosławieństwa Przenajświętszym Sakramentem, a także jako hymn nieszporów o Przenajświętszym Sakramencie. Całość hymnu w mariawickim tłumaczeniu (Niech do niebios brzmi granicy) śpiewana jest w Wielki Czwartek w czasie procesji do ciemnicy.
Tekst
edytujTekst łaciński | Tekst polski (liturgia rzymskokatolicka) |
Tekst polski (liturgia mariawicka) |
---|---|---|
Pange, lingua, gloriosi |
Sław języku tajemnicę |
Niech do niebios brzmi granicy |
Uwagi
edytuj- ↑ Wymowa łaciny w tym wykonaniu jest zgodna ze zwyczajem przyjętym w świecie anglojęzycznym, odmiennym od przyjętego w Polsce.
Przypisy
edytuj- ↑ Liturgia.pl: Miłosierdzie Drzewa: liturgiczna poetyka hymnu Pange Lingua
- ↑ Wielki Czwartek - Msza Wieczerzy Pańskiej [online], ordo.pallotyni.pl [dostęp 2023-03-27] .