Keveháza (Bój Hunnów)
Keveháza – poemat epicki węgierskiego romantycznego poety Jánosa Aranya[1][2], opublikowany w 1853. Akcja utworu toczy się w VI wieku (540), w czasie walk z zagrażającymi całej Europie Hunami. Wśród bohaterów są Rzymianin Makryn i Sas Dytrych. Utwór jest napisany strofą ośmiowersową.
- Mért vijjog a saskeselyű?
- Mért szállong a turul s ölyű,
- Hadintéző, baljós madár,
- Széles Dunának partinál? —
- Azér' vijjog a keselyű,
- Azér' szállong turul s ölyű,
- Mert holnap ilyenkor, halott,
- Százezrivel fog veszni ott.
János Arany, Keveháza
Na język polski poemat przełożył Antoni Lange.
- Dlaczego żałobnie tak kracze pstry sokół?
- Dlaczego w lazurze sęp lata naokół?
- Dlaczego tak krążą te nieszczęść zwiastuny
- Nad brzegiem szerokich, błękitnych wód Duny?
- Dlatego żałobnie tak kracze pstry sokół,
- Dlatego w lazurze sęp krąży naokół,
- Że jutro w tem miejscu, o tejże godzinie,
- Tysiące rycerzy w strumieniach krwi zginie.
János Arany, Keveháza. Bój Hunnów
Przekład został zamieszczony w drugim tomie autorskiej antologii Langego Przekłady z poetów obcych, wydanej w 1899[3].
Przypisy
edytuj- ↑ Janos Arany, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-02-12] (ang.).
- ↑ Arany János, [w:] Encyklopedia PWN [online], Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2017-02-12] .
- ↑ Antoni Lange: Przekłady z poetów obcych. books.google.pl, 1899. s. 89–100. [dostęp 2017-02-12].