Jennifer Croft
Jennifer Croft – amerykańska pisarka, krytyczka i tłumaczka z języka hiszpańskiego, polskiego i ukraińskiego.
Jennifer Croft | |
Miejsce urodzenia | |
---|---|
Narodowość | |
Język |
angielski |
Alma Mater | |
Dziedzina sztuki |
literatura |
Epoka |
XXI w. |
Jennifer Croft otrzymała tytuł doktora porównawczych badań literackich na Northwestern University[1] oraz tytuł Master of Fine Arts na University of Iowa. Jest stypendystką grantów i stypendiów: Fulbright, PEN, MacDowell, National Endowment for the Arts, a także nagrody Michael Henry Heim Prize for Translation. Jest redaktorką i założycielką The Buenos Aires Review; publikowała m.in. w: The New York Times, The Los Angeles Review, The Guardian, The Chicago Tribune[2].
Wraz z Olgą Tokarczuk została uhonorowana Międzynarodową Nagrodą Man Booker 2018 za tłumaczenie książki Bieguni[3]. Następnie przetłumaczyła Księgi Jakubowe, za którą pisarka otrzymała Nagrodę Literacką „Nike” w 2015 r[4], wydanie książki zapowiedziano na jesień 2021[5]. Dwukrotnie – w 2018 i 2022 – otrzymała Found in Translation Award za przekłady powieści Olgi Tokarczuk.
W roku 2021 nakładem Wydawnictwa Literackiego ukazała się w Polsce jej debiutancka powieść Odeszło, zostało (tłum. Robert Stodół), opowiadająca o dzieciństwie i dorastaniu dwóch sióstr.[6]
Przypisy
edytuj- ↑ jenniferlcroft.com. [dostęp 2019-10-12]. [zarchiwizowane z tego adresu (2018-08-13)].
- ↑ Jennifer Croft
- ↑ Booker International Prize: Olga Tokarczuk is first Polish winner
- ↑ Olga Tokarczuk’s Book ‘Flights’ Is Taking Off
- ↑ Opus magnum Olgi Tokarczuk wkrótce po angielsku. „To jak wystrzelenie w kosmos”. euractiv.pl. [dostęp 2021-03-24].
- ↑ Odeszło, zostało - Wydawnictwo Literackie [online], www.wydawnictwoliterackie.pl [dostęp 2022-08-18] (pol.).