Hymn Zjednoczonych Emiratów Arabskich

`īšī bilādī (Iszi biladi, "Żyj mój kraju") – hymn państwowy Zjednoczonych Emiratów Arabskich. Melodia została przyjęta w 1971 roku, a słowa w 1996. Muzykę skomponował Muhammad Abd al-Wahhab, a słowa napisał Arif asz-Szajch Abdullah al-Hassan.

عيشي بلادي
Iszi biladi
Żyj mój kraju
Państwo

 Zjednoczone Emiraty Arabskie

Tekst

Arif asz-Szajch Abdullah al-Hassan, 1996

Muzyka

Muhammad Abd al-Wahhab

Lata obowiązywania

1971–

Hymn Zjednoczonych Emiratów Arabskich (wersja instrumentalna)

Wersja arabska

edytuj

عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا
عشت لشعب دينه الإسلام هديه القرآن
حصنتك باسم الله يا وطن
بلادي بلادي بلادي بلادي
حماك الإله شرور الزمان
أقسمنا أن نبني نعمل
نعمل نخلص نعمل نخلص
مهما عشنا نخلص نخلص
دام الأمان وعاش العلم يا إماراتنا
رمزالعروبة كلنا نفديكِ
بالدماء نرويكِ
نفديك بالأرواح يا وطن

Transkrypcja łacińska słów arabskich

edytuj
ʿīšī bilādī, ʿāš ittiḥādu imārātinā
ʿišta li-šaʿbin
Dīnuhu l-islāmu hadīhu l-qurʿānu
Ḥaṣṣantuki bismillāhi jā waṭanu
Bilādī, bilādī, bilādī, bilādī
Ḥamāki l-ilāhu šurūra z-zamāni
Aqsamnā an nabnī na`malu
Naʿmalu nahlaṣu naʿmalu nahlaṣu
Muhimman ʿišnā nahlaṣu nahlaṣu
Dām al-amān wa ʿāš al-ʿalamu jā imārātinā
Ramzu l-ʿurūbati
Kullunā nafdīki bid-dimā nurwīki
Nafdīki bil-arwāḥi jā waṭanu

Polskie tłumaczenie

edytuj
Niech żyje mój kraj, unia naszych emiratów
Żyjący dla narodu
Którego religią jest islam, a przewodnikiem Koran
Uczyniłem cię silniejszym w imieniu Boga, o Ojczyzno
Mój kraju, mój kraju, mój kraju, mój kraju
Bóg ochronił nas przed złem
Przysięgliśmy budować i pracować
Pracować uczciwie, pracować ciężko
Do końca naszych dni będziemy prawdziwi, uczciwi
W bezpiecznym kraju, pod naszą flagą, o Emiraty
Symbolu arabizmu
Poświęcimy się dla ciebie, damy ci naszą krew
Poświęcimy dla ciebie nasze dusze, o Ojczyzno

Linki zewnętrzne

edytuj