Drømte mig en drøm i nat
Drømte mig en drøm i nat (duń. dosł. Śniłem dziś w nocy) – najstarsza zachowana duńska piosenka ludowa z zapisem nutowym (neumy). Tekst zapisany jest alfabetem runicznym, pochodzi z kroniki Codex Runicus (powstałej około roku 1300).
Tekst
edytujTekst piosenki
- Drømde mik en drøm i nat,
- um silki ok ærlik pæl
nie został do dziś w pełni zrozumiany: słowa "silki" i "ærlik pæl" nie są jednoznacznie rozpoznawane przez językoznawców. Dwa najpopularniejsze tłumaczenia to:
- Śniłem dziś w nocy / o równości i sprawiedliwości
- Śniłem dziś w nocy / o jedwabnym, bogatym odzieniu (tj. "że byłem bogaty")
Muzyka
edytujOryginalny zapis nutowy można różnie interpretować. Najprostsza interpretacja (poniżej) przez lata była sygnałem wywoławczym stacji Danmarks Radio 1:
Bardziej rozbudowana interpretacja możliwa jest przy wykorzystaniu wiedzy o strukturze piosenek ludowych owego okresu: