Ceiba (tom wierszy)
Ceiba – zbiór poetycki autorstwa Raqueli Ilonbé wydany w 1978[1].
Autor | |
---|---|
Typ utworu |
zbiór poetycki |
Wydanie oryginalne | |
Miejsce wydania |
Madryt |
Język |
hiszpański |
Data wydania |
1978 |
Składa się z wierszy napisanych między 1966 a 1978, ułożonych w porządku chronologicznym. Tytułem nawiązuje do puchowca pięciopręcikowego (Ceiba pentandra), narodowego drzewa Gwinei[2]. Powstawał między Madrytem a Batą[3]. Podzielony jest na dwie części[4]. Wypełniony tekstami wyrażającymi tęsknotę, nostalgię, smutek i egzystencjalny niepokój, pozbawiony jest wszakże motywów uchodźstwa i politycznego oporu, powszechnych w literaturze gwinejskiej tego okresu[5]. Wskazuje się również na widoczną w nim syntezę wpływów afrykańskich i europejskich[6].
Wydany w Madrycie[7]. Uznawany za pierwszą książkę w historii Gwinei Równikowej opublikowaną przez kobietę[8], był jedną z nielicznych prac Ilonbé, które zeszły z prasy drukarskiej za życia autorki. Jego fragmenty zostały włączone do wpływowej Antología de la literatura guineana (1984) zestawionej przez Donata Ndongo-Bidyogo[9][10]. W 2015, już po śmierci poetki, opublikowano jego kontynuację, Ceiba II, włączając do niej teksty z lat 1967-1990[11].
Mimo roli, którą odegrała w literackiej historii Gwinei Równikowej pozostaje książką trudną do zdobycia. Jej egzemplarze można znaleźć w Hiszpańskiej Bibliotece Narodowej[12] i nielicznych hiszpańskich bibliotekach publicznych, mają one niemniej status białego kruka czy nawet obiektu kolekcjonerskiego[13].
Przypisy
edytuj- ↑ Panorama de la literatura en español en Guinea Ecuatorial. cervantes.es. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Pérez Hernández 2012 ↓, s. 82.
- ↑ Raquel Ilombe, la escritora que vivía entre Madrid y Malabo. lavozdelsur.es. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Pérez Hernández 2012 ↓, s. 76.
- ↑ Pérez Hernández 2012 ↓, s. 80.
- ↑ Presentación del libro "Ceiba II (Poesía inédita)" de Raquel Ilombe del Pozo Epita. casafrica.es. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Ceiba. iberlibro.com. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Studia Iberystyczne 17 2018 Variedad de culturas – Variedad de interpretaciones plurality of cultures – plurality of interpretations Wielość kultur – Wielość znaczeń. uj.edu.pl. s. 105. [dostęp 2020-09-15]. (hiszp.).
- ↑ Desde Guinea Ecuatorial a la escena global: música y cuentos de María Nsué. cuny.edu. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ palabras Revista de la cultura y de las ideas Noviembre 2009. academia.edu. s. 56. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Canta la ceiba, la palmera responde. elpais.com. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Ceiba [Texto impreso]. bne.es. [dostęp 2020-09-24]. (hiszp.).
- ↑ Blanca Román Aguilar: Difusión y recepción en España de las escritoras Africanas (1990-2010). 2016, s. 66.
Bibliografia
edytuj- Nayra Pérez Hernández. Alrededor de dos poéticas femeninas guineoecuatorianas: Raquel Ilonbé y María Nsué. „TRANSMODERNITY: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World”. 2 (1), 2012. ISSN 2154-1361.